* 옛글닷컴ː벽암록碧巖錄

하늘구경  

 

 

 

세 걸음은 살아서 갔으나


-[제081칙]삼보수활 -


<수시> -----------------------------

모름지기 선의 수행자가 적의 군기를 빼앗고 북을 차지할 만한 역량이 있다면 천 명의 성인이 들이닥쳐도 그의 힘을 막을 수 없고 어떤 어려운 문제를 들고 와도 송두리째 해결할 수 있으며 그 어떤 기략으로도 범접할 수 없다. 그러나 그것은 무슨 신통한 힘도 아니고 본래부터 그렇게 갖추어진 것도 아니다. 그저 일상생활의 태도가 그런 것이다. 자 말해 보아라. 무엇으로 해서 그렇듯 기특한 힘을 얻을 수 있는지를...


<본칙> -----------------------------

어떤 스님이 약산스님에게 물었다.

“널찍한 초원에 왕고라니와 사슴이 무리를 이루고 있는데, 어떻게 하면 고라니 가운데 왕고라니를 쏘아 맞출 수 있겠습니까?”

“화살을 보아라.”

스님이 벌떡 몸을 누이며 거꾸러지자 약산스님이 말하였다.

“시자야, 이 죽은 놈을 끌어내라.”

스님이 문득 도망치자 약산스님이 말하였다.

“허튼 짓하는 놈! 어찌 깨달을 날이 있으랴.”

(설두스님은 이를 들어 말하였다.“세 걸음까지는 살아 있다 해도 다섯 걸음가면 꼭 죽을 것이다.”)


<송> -------------------------------

대뜸 고라니를 알아차리고

한 방 드날린 약산의 솜씨

다섯 걸음 살아서 돌아갔던들

호랑이쯤 내몰 수 있었으련만

아, 그 사냥꾼 눈도 밝아라


(설두스님도 큰소리 한마디를 하였다.“화살 나간다!”)


-[第081則]三步雖活 -

<垂示> 垂示云. 攙旗奪鼓. 千聖莫窮. 坐斷[言+肴]訛. 萬機不到. 不是神通妙用. 亦非本體如然. 且道. 憑箇什麽. 得恁麽奇特.

<本則> 擧. 僧問藥山. 平田淺草麈鹿成群. 如何射得麈中麈. 山云. 看箭. 僧放身便倒. 山云. 侍者拖出這死漢. 僧便走. 山云. 弄泥團漢有什麽限. 雪竇拈云. 三步雖活五步須死.

<頌> 麈中麈. 君看取下一箭. 走三步. 五步若活. 成群趁虎. 正眼從來付獵人. 雪竇高聲云. 看箭.

 

 

   

 

 

 

 

졸시 / 잡문 / 한시 / 한시채집 / 시조 등 / 법구경 / 벽암록 / 무문관 / 노자 / 장자 / 열자

한비자 / 육도삼략 / 소서 / 손자병법 / 전국책 / 설원 / 한서 / 고사성어 / 옛글사전

소창유기 / 격언연벽 / 채근담(명) / 채근담(건) / 명심보감(추) / 명심보감(법) / 옛글채집

 

 

www.yetgle.com

 

 

Copyright (c) 2000 by Ansg All rights reserved

<돌아가자>