옛글닷컴ː한시漢詩

하늘구경 

 

 

 

 

無家別[무가별]가족 없는 이별


- 杜甫[두보]-


寂寞天寶後[적막천보후]난리 뒤에 적막하니

園廬但蒿黎[원려단호려]마을은 쑥밭 되고

我里百餘家[아리백여가]백여 호나 되던 동네 집들은

世亂各東西[세란각동서]동서로 뿔뿔이 흩어져 버렸네

存者無消息[존자무소식]산 사람도 있으련만 소식이 없고

死者爲塵泥[사자위진니]죽은 이는 이미 흙 되었으리

賤者因陣敗[천자인진패]천한 나는 전쟁에 지는 바람에

歸來尋舊蹊[귀래심구혜]예전의 작은 길로 오게 되었네

久行見空巷[구행견공항]오랜만에 걷는 황량한 길에

日瘦氣慘悽[일수기참처]해는 파리하여 슬픔이 감돌고

但對狐與狸[단대호여리]다만 여우와 승냥이만이

揷毛怒我啼[수모노아제]나를 보고 털 세워 으르렁대네

四隣何所有[사린하소유]이웃에 친한 이들 어디로 가고

一二老寡妻[일이노과처]늙은 과부만 한 두 명 남아 있나

宿鳥戀本至[숙조연본지]새도 잘 때에는 옛 가지 그리는데

安辭且窮棲[안사차궁서]내 어찌 이곳에 살지 않으리

方春獨荷鋤[방춘독하서]봄철이니 혼자 기음을 매고

日暮還灌畦[일모환관휴]저물녘엔 밭고랑에 물을 대는데

縣吏知我至[현리지아지]현리는 내가 돌아온 것을 알아

召令習鼓비[소령습고비]북 치는 법을 배우라 하네

雖從本州役[수종본주역]고을의 부역으로 가야 하건만

內顧無所携[내고무소휴]집안을 둘러봐도 가족이 없어

近行止一身[근행지일신]가까이 가니 다행이지만

遠去終轉迷[원거종전미]멀리 가게되면 어떻게 될지

家鄕旣탁盡[가향기탕진]집도 고향도 부서지고 흩어져

遠近理亦齊[원근이역제]멀든 가깝든 다를 것 없지만

永痛長病母[영통장병모]한이라면 긴 병으로 가신 어머니

五年委溝谿[오년위구계]오 년이 되도록 안장 못한 것

生我不得力[생아부득력]나아주신 어머니를 모시지 못하니

終身兩酸嘶[종신양산시]어머니와 내 신세 둘 다 기막혀

人生無家別[인생무가별]이별할 가족마저 없는 내 인생

何以爲蒸黎[하이위증려]사람살이라 어찌 말하리

     

   

 

 

 

 

 

졸시 / 잡문 / 한시 / 한시채집 / 시조 등 / 법구경 / 벽암록 / 무문관 / 노자 / 장자 / 열자

한비자 / 육도삼략 / 소서 / 손자병법 / 전국책 / 설원 / 한서 / 고사성어 / 옛글사전

소창유기 / 격언연벽 / 채근담(명) / 채근담(건) / 명심보감(추) / 명심보감(법) / 옛글채집

 

 

www.yetgle.com

 

 

Copyright (c) 2000 by Ansg All rights reserved

<돌아가자>