*

*옛글닷컴ː한시漢詩(世事)

****찾아보기/전체목록

***

*하늘구경

 

 

 


夢李白[몽이백]이백을 꿈에 보고


- 杜甫[두보]-


死別已呑聲[사별이탄성]죽어 이별은 소리조차 나오지 않고

生別常惻惻[생별상측측]살아 이별은 슬프기 그지없어

江南장려地[강남장려지]강남 귀양지는 질병 많은 땅

逐客無消息[축객무소식]쫓겨 간 그대는 소식도 없어

故人入我夢[고인입아몽]오늘 밤 그대 문득 꿈에 보이니

明我長相憶[명아장상억]오래도록 서로 깊이 생각함을 알겠네

恐非平生魂[공비평생혼]평소의 혼 아닐까 두렵웁지만

路遠不可測[노원불가측]길이 너무 멀어 헤아리기 어려워

魂來楓林靑[혼래풍림청]그대 혼 올 때에 풍림은 푸렀으리만

魂返關塞黑[혼반관새흑]돌아갈 때 관문 요새 검어 보여라

君今在羅網[군금재나망]그대 지금 옥중에 갇혔으련만

何以有羽翼[하이유우익]어떻게 날개 얻어 예까지 왔나

落月滿屋梁[낙월만옥량]저무는 달빛 들보에 가득한데

猶疑見顔色[유의견안색]그대의 얼굴을 직접 대하는 듯

水深波浪闊[수심파랑활]가는 길 물은 깊고 파도 높으리

無使蛟龍得[무사교룡득]부디 조심하여 아무 탈 없기를...


浮雲終日行[부운종일행]뜬구름은 종일토록 흘러만 가고

遊子久不至[유자구부지]길 나선 그대는 오래도록 올 줄 몰라

三夜頻夢君[삼야빈몽군]요 사흘 밤 그대 자주 꿈에 보이니

情親見君意[정친견군의]정 깊은 그대 뜻을 내 알겠네

告歸常局促[고귀상국촉]꿈에서 돌아갈 땐 늘 몸을 움츠리며

苦道來不易[고도래불이]오는 길이 쉽지 않음 말함이 간곡하네

江湖多風波[강호다풍파]돌아가는 강호는 풍파 많은 길

舟접恐失墜[주접공실추]배와 노를 잃을까 걱정이라며

出門搔白首[출문소백수]문을 나설 때면 흰머리 긁적이며

苦負平生志[고부평생지]평생의 뜻 저버렸다 탄식을 하네

冠蓋滿京華[관개만경화]화려한 관 쓴 이들 서울에 가득한데

斯人獨憔췌[사인독초췌]어찌하여 이 사람만 홀로이 초췌한지

孰云網恢恢[숙운망회회]그물은 성글어도 빠뜨리지 않는다지만

將老身反累[장로신반루]늘그막에 도리어 재앙에 걸렸으니

千秋萬歲名[천추만세명]아무리 천추만세 이름을 남긴대도

寂寞身後事[적막신후사]몸이 죽은 후엔 적막 그지없는 것을

     

   

 

 

www.yetgle.com

*<돌아가자>