옛글닷컴ː한시漢詩

하늘구경 

 

 

 

 

佳人[가인]산속의 미인


- 杜甫[두보]-


絶代有佳人[절대유가인]세상에 둘도 없이 빼어난 미인

幽居在空谷[유거재공곡]쓸쓸한 골짜기에 숨어서 사네

自云良家子[자운량가자]스스로 말하기를 양가의 딸로

零落依草木[영락의초목]집안 몰락하여 초목에 의지하니

關中昔喪敗[관중석상패]옛날 관중에 있었던 난리로

兄弟遭殺戮[형제조살륙]형제는 모두 죽임을 당했다네

高官何足論[고관하족론]벼슬이 높은들 무엇을 하나

不得收骨肉[부득수골육]자신의 골육도 거두지 못하니

世情惡衰歇[세정악쇠헐]몰락하면 등돌리는 고약한 인심

萬事隨轉燭[만사수전촉]세상만사는 바람에 촛불

夫婿輕薄兒[부서경박아]남편은 경박한 난봉꾼으로

新人已如玉[신인이여옥]옥 같은 미인을 새로 얻으니

合昏尙知時[합혼상지시]자귀나무 저녁이 왔음을 알고

鴛鴦不獨宿[원앙불독숙]원앙새는 혼자서 자지 않건만

但見新人笑[단견신인소]오직 새 부인의 웃음에만 마음 쓰니

那聞舊人哭[나문구인곡]옛 사람의 울음소리 어찌 들으리

在山泉水淸[재산천수청]샘물도 산에 있을 때는 맑지만

出山泉水濁[출산천수탁]산 밖으로 흘러가면 흐려지는 법

侍婢賣珠回[시비매주회]여종은 구슬을 팔고 돌아와

牽蘿補茅屋[견라보모옥]댕댕이 덩굴 끌어와 띠집을 고치네

摘花不揷髮[적화불삽발]꽃을 꺾어 머리에 꽂지도 않고

採柏動盈掬[채백동영국]잦을 따니 한 옹큼에 지나지 않네

天寒翠袖薄[천한취수박]추워진 날씨에 푸른 소매 얇은데

日暮倚修竹[일모의수죽]저물 무렵 대나무에 기대 서 있네

     

   

 

 

 

 

 

졸시 / 잡문 / 한시 / 한시채집 / 시조 등 / 법구경 / 벽암록 / 무문관 / 노자 / 장자 / 열자

한비자 / 육도삼략 / 소서 / 손자병법 / 전국책 / 설원 / 한서 / 고사성어 / 옛글사전

소창유기 / 격언연벽 / 채근담(명) / 채근담(건) / 명심보감(추) / 명심보감(법) / 옛글채집

 

 

www.yetgle.com

 

 

Copyright (c) 2000 by Ansg All rights reserved

<돌아가자>