옛글닷컴ː漢詩採集한시채집

하늘구경  



 

陶淵明[도연명]自祭文[자제문]스스로 쓴 제문
 글쓴이 : 하늘구경
조회 : 3,831  
 
自祭文[자제문]스스로 쓴 제문
 
- 陶淵明[도연명]-
 
歲惟丁卯[세유정묘]해는 정묘년
律中無射[율중무역]음력 구월
天寒夜長[천한야장]날씨는 차고 어두운 밤은 긴데
風氣蕭索[풍기소삭]쓸쓸하고 삭막한 바람만 불어오네
鴻雁于往[홍안우왕]기러기는 어디론가 날아가고
草木黃落[초목황락]초목은 누렇게 시들어 떨어지네
陶子將辭[도자장사]나는
逆旅之館[역려지관]나그네길 잠시 머물던 곳을 떠나
永歸於本宅[영귀어본택]영원히 본 집으로 돌아간다네
故人悽其相悲[고인처기상비]정든 사람들은 애절히 슬퍼하며
同祖行於今夕[동조행어금석]떠나는 나를 위해 제사 지내네
羞以嘉蔬[수이가소]제사상에 음식을 잘 차려 놓고
薦以淸酌[천이청작]맑은 술을 따라 올리네
候顔已冥[후안이명]그러나 나의 얼굴 이미 어둡고
聆音愈漠[영음유막]말을 들으려 해도 침묵만 더할 뿐
嗚呼哀哉[오호애재]아! 슬프다
茫茫大塊[망망대괴]넓고 넓은 대지와
悠悠高旻[유유고민]더없이 높은 하늘
是生萬物[시생만물]거기에서 세상 만물이 나오고
余得爲人[여득위인]나는 그 중에도 사람으로 태어나
自余爲人[자여위인]사람으로 내내 살아오는 동안
逢運之貧[봉운지빈]가난한 운을 만나게 되어
簞瓢屢罄[단표누경]그릇이며 곳간은 늘 비어 있고
絺綌冬陳[치격동진]갈포를 걸치고 겨울을 지냈으나
含歡谷汲[함환곡급]계곡 물을 마시며 기뻐하고
行歌負薪[행가부신]나뭇짐을 지고 가며 노래했네
翳翳柴門[예예시문]늘 사립문을 닫아걸고 지내기를
事我宵晨[사아소신]밤이나 낮이나 일삼았네
春秋代謝[춘추대사]봄과 가을이 바뀌도록
有務中園[유무중원]부지런히 들에 나가 일하였네
載耘載耔[재운재자]때로는 김을 매고 때로는 북돋우며
迺育迺繁[내육내번]그렇게 키우고 늘려나갔네
欣以素牘[흔이소독]기쁜 마음으로 때론 글을 읽고
和以七絃[화이칠현]또한 때로는 거문고를 즐겼네
冬曝其日[동포기일]겨울에는 따스한 햇볕을 쬐고
夏濯其泉[하탁기천]여름에는 찬 샘물에 몸을 씻었네
勤靡餘勞[근미여로]온 힘을 기울여 고생스레 일을 해도
心有常閒[심유상한]마음은 늘 한가로웠네
樂天委分[낙천위분]즐거운 마음으로 분수에 맞게
以至百年[이지백년]그렇게 지난 평생을 살았네
惟此百年[유차백년]이러한 백년도 못되는 세월을
夫人愛之[부인애지]사람들은 애지중지하며
懼彼無成[구피무성]이룬 것이 없음을 염려하고
愒日惜時[게일석시]하루라도 더 살려고 시간을 아끼네
存爲世珍[존위세진]살아서는 세상에 귀히 되길 바라고
沒亦見思[몰역견사]죽어서도 역시 기억되길 생각하네
嗟我獨邁[차아독매]그러나 나만 홀로 고매하게
曾是異茲[증시이자]일찍이 남들과는 다르게 살았네
寵非己榮[총비기영]총애를 영광으로 여기지 않고
涅豈吾緇[날기오치]속세의 개흙에 물들지 않았네
捽兀窮廬[졸올궁려]나를 바로잡고 허름한 오두막에
酣飮賦詩[감음부시]술을 즐기고 시를 지었네
識運知命[식운지명]운명을 스스로 알고 있으니
余今斯化[여금사화]이제 나는 운명을 따르려네
可以無恨[가이무한]이제 더 이상 여한이 없으니
壽涉百齡[수섭백령]백살 가까이 살만큼 살았네
身慕肥遁[신모비돈]여유로운 은둔을 좋아하여
從老得終[종로득종]살만큼 살고 늙어서 죽으니
奚所復慕[해소복모]어찌 다시 바랄 것이 있으리
寒署逾邁[한서유매]추위와 더위 지나가고
亡旣異存[망기이존]죽음은 이미 삶과 다르네
外姻晨來[외인신래]바깥 친척들은 새벽에 오고
良友宵奔[양우소분]친한 친구들은 밤에 달려오네
葬之中野[장지중야]들판 한가운데 장사지내어
以安其魂[이안기혼]넋을 편안하게 하여주네
窅窅我行[요요아행]깊고도 먼 나의 갈길
蕭蕭墓門[소소묘문]무덤 속은 너무도 적막하고 쓸쓸하네
奢恥宋臣[사치송신]송신 한퇴의 사치는 부끄럽고
儉笑王孫[검소왕손]한나라 왕양손 검소함은 우습네
廓兮已滅[곽혜이멸]텅 빈 묘지에서 사라질 것이니
慨焉已遐[개언이하]멀리 떠나감을 어찌 탄식하리
不封不樹[불봉불수]내 무덤엔 봉분도 나무도 없이
日月遂過[일월수과]세월과 더불어 사라지리라
匪貴前譽[비귀전예]살아서 명예를 귀히 아니 여겼으니
孰重後歌[숙중후가]죽은 후에 누가 칭송하며 중시하리
人生寔難[인생식난]참으로 어럽게 살아온 인생
死如之何[사여지하]죽는다 한들 또한 어떠하리
嗚呼哀哉[오호애재]아 서글프고 애통하여라
 
 



번호 제     목 조회
206 李奎報[이규보]折花行[절화행]신혼부부 3507
205 金時習[김시습]敍悶 6首1[서민 6수1]탄식 4090
204 金堉[김육]宿江西縣[숙강서현]강서현에서 묵다 2688
203 蘇軾[소식]魚蠻子[어만자]고기 잡는 미개인 2381
202 陶淵明[도연명]擬古[의고]좋은 한때가 어찌 없으랴 4827
201 司馬彪[사마표]雜詩[잡시]가을바람에 쑥대 2466
200 金克己[김극기]高原驛[고원역]고원역에서 4051
199 金時習[김시습]乍晴乍雨[사청사우]개었다가 비 오고 4398
198 李混[이혼]西京永明寺[서경영명사]서경 영명사 3216
197 栢庵[백암]過故人若堂[과고인약당]옛 벗의 무덤을 지나며 2772
196 蘇軾[소식]吳中田婦歎[오중전부탄]농부 아낙네의 탄식 3246
195 蘇軾[소식]許州西湖[허주서호]허주의 서호 2250



   21  22  23  24  25  26  27  28  29  30    
 
 


졸시 / 잡문 / 한시 / 한시채집 / 시조 등 / 법구경 / 벽암록 / 무문관 / 노자 / 장자 /열자

한비자 / 육도삼략 / 소서 / 손자병법 / 전국책 / 설원 / 한서 / 고사성어 / 옛글사전

소창유기 / 격언연벽 / 채근담(명) / 채근담(건) / 명심보감(추) / 명심보감(법) / 옛글채집