옛글닷컴ː漢詩採集한시채집

하늘구경  



 

胡令能[호영능]小兒垂釣[소아수조]낚시질 하는 아이
 글쓴이 : 하늘구경
조회 : 2,772  

 

小兒垂釣[소아수조] 낚시질 하는 아이

 

- 胡令能[호영능] -

 

蓬頭稚子學垂綸[봉두치자학수륜] 쑥대머리 어린아이 낚시질 익히느라

側坐莓苔草映身[측좌매태초영신] 이끼 바위 풀섶에 몸 비껴 숨어 앉아

路人借問遙招手[노인차문요초수] 나그네 저 멀리 손짓하며 길 물어도

怕得魚驚不應人[파득어경불응인] 고기 놀라 달아날까 들은 척도 않네

 


호영능[胡令能] () 나라 때의 시인이다. 보전(莆田: 하남성河南省 중모현中牟縣) 사람으로 정원(貞元, 德宗)과 원화(元和, 憲宗) 연간에 살았다. 출사(出仕)한 적은 없고, 일찍부터 그릇이나 솥 등 세간용기를 만드는 기술을 배워 수공업 노동자로 일했기 때문에 시로 이름을 떨친 뒤에도 당대 사람들이 그를 호정교(胡釘鉸)라고 불렀다. 열자(列子)를 좋아하고 선학(禪學)의 영향을 받았으며, 이후 고향으로 돌아가 은거했다. 꿈 속에 선인이 나타나 그의 배를 가르고 책 한 권을 넣어준 뒤부터 시를 읊는 능력이 생겼다고 전한다. 전당시(全唐詩)에 시 4수가 수록되어 있다. 그 가운데 영수장(詠繡障) 1수는 청신하고 생동감 있게 써졌는데, 고대 부녀자의 빼어난 자수 솜씨를 노래했다.

수조[垂釣] 물고기를 낚기 위()하여 물 속에 낚시를 드리움.

봉두[蓬頭] 머리털이 마구 흐트러져서 몹시 산란한 머리.

치자[稚子] 여남은 살 안팎의 어린아이.

수륜[垂綸] 낚싯줄을 드리워 고기를 낚음.

측좌[側坐] 몸을 기울여 앉다.

매태[莓苔] 초훼(草卉)의 하나로 이끼를 말함.

 

 



번호 제     목 조회
458 金富軾[김부식] 觀瀾寺樓[관란사루] 관란사 누각 1451
457 吉再[길재] 無題[무제] 늙었으면 물러나야지 1696
456 姜溍[강진] 峽行雜絶[협행잡절] 산골짝을 지나며 1347
455 姜至德[강지덕] 聽秋蟬[청추선] 가을 매미 소리 1518
454 賈至[가지] 春思二首[춘사2수] 봄 시름 2153
453 高麗閨人[고려규인] 贈金台鉉[증김태현] 김태현께 드리다 1363
452 丁若鏞[정약용] 古詩二十七首고시27수[14] 달 아래 마시려면 1703
451 丁若鏞[정약용] 古詩二十七首고시27수[03] 자족하니 자유로워 1861
450 丁若鏞[정약용] 古詩二十七首고시27수[02] 좋을 때 조심해야 1495
449 丁若鏞[정약용] 古詩二十七首고시27수[01] 종잡을 수 없는 삶 1595
448 杜甫[두보] 江上値水如海勢聊短述[강상치수여해세료단술] 바다 같은 강에서 짧게 짓다 1620
447 杜甫[두보] 可惜[가석] 아쉬운 세월 2130



 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10    
 
 


졸시 / 잡문 / 한시 / 한시채집 / 시조 등 / 법구경 / 벽암록 / 무문관 / 노자 / 장자 /열자

한비자 / 육도삼략 / 소서 / 손자병법 / 전국책 / 설원 / 한서 / 고사성어 / 옛글사전

소창유기 / 격언연벽 / 채근담(명) / 채근담(건) / 명심보감(추) / 명심보감(법) / 옛글채집