옛글닷컴ː漢詩採集한시채집

하늘구경  



 

李亮淵[이양연] 白鷺[백로] 백로
 글쓴이 : 하늘구경
조회 : 1,070  

 

白鷺[백로] 백로

 

- 李亮淵[이양연] -

 

蓑衣混草色[사의혼초색] 도롱이 빛깔이 풀빛과 한가지니

白鷺下溪止[백로하계지] 백로도 모르고 냇가에 내려앉네

或恐驚飛去[혹공경비거] 혹시라도 놀라 날아갈까 두려워

欲起還不起[욕기환불기] 일어나려다 말고 다시 앉아있네

 


이양연[李亮淵] 조선 후기의 문신(文臣). 본관은 전주(全州). 자는 진숙(晋叔), 호는 임연(臨淵). 광평대군(廣平大君) 이여(李璵)의 후손이며 이상운(李商雲)의 아들이다. 벼슬은 순조(純祖) 30년 선공감첨정(繕工監僉正)에 오른 뒤 도사(都事호조참판(戶曹參判)을 거쳐 동지의금부사(同知義禁府事)에 이르렀다. 사대부(士大夫)로서 농민들의 참상을 아파하는 시를 많이 지었다. 시풍(詩風)은 운조(韻調)가 호매격렬(豪邁激烈)했으며 문장이 전아간고(典雅簡古)했다. 만년(晩年)에 후학교육에 힘썼으며, 제자백가(諸子百家)는 물론 역대 전장문물(典章文物성력술수(星曆術數전제군정(田制軍政)에 널리 통하였으며 많은 저서를 남겼다. 저서로 석담작해(石潭酌海), 가례비요(家禮備要), 상제집홀(喪祭輯笏)이 있다.

사의[蓑衣] 도롱이. 짚이나 띠 따위를 엮어 만든 옛 우비의 하나. 겉쪽에 줄기가 포개져 이어지게 만들어 빗물이 스며들지 않고 흘러내린다. 녹사의(錄蓑衣)라고도 한다.

 

 



번호 제     목 조회
86 杜甫[두보] 題張氏隱居二首[其二]제장씨은거2수2 / 장씨의 은거에서 적다 1099
85 陶淵明[도연명] 雜詩十二首[其十二]잡시12수12 / 벼랑 끝 소나무 1095
84 崔惟淸[최유청] 雜興九首[其六]잡흥9수6 / 지사는 일을 사랑하나 1095
83 金時習[김시습] 放言[방언] 맞고 보냄이 싫어서 1092
82 李商隱[이상은] 北靑蘿[북청라] 북청라 1091
81 熊孺登[웅유등] 寒食野望[한식야망] 한식날 들을 바라보며 1089
80 陶淵明[도연명] 飮酒二十首[其二十]음주20수20 / 나루터 묻는 이 없어 1089
79 金炳淵[김병연] 寒食日登北樓吟[한식일등북루음] 한식날 북루에 올라서 읊다 1088
78 吉再[길재] 無題[무제] 늙었으면 물러나야지 1087
77 金始振[김시진] 山行[산행] 산길을 가다 1084
76 杜甫[두보] 今夕行[금석행] 섣달 그믐날 밤에 1082
75 李荇[이행] 八月十八夜[팔월십팔야] 8월 18일 밤 1082



   31  32  33  34  35  36  37  38  39  40    
 
 


졸시 / 잡문 / 한시 / 한시채집 / 시조 등 / 법구경 / 벽암록 / 무문관 / 노자 / 장자 /열자

한비자 / 육도삼략 / 소서 / 손자병법 / 전국책 / 설원 / 한서 / 고사성어 / 옛글사전

소창유기 / 격언연벽 / 채근담(명) / 채근담(건) / 명심보감(추) / 명심보감(법) / 옛글채집