옛글닷컴ː漢詩採集한시채집

하늘구경  



 

李用休[이용휴] 田家[전가] 농가의 봄
 글쓴이 : 하늘구경
조회 : 1,722  

 

田家[전가] 농가의 봄

 

- 李用休[이용휴] -

 

婦坐搯兒頭[부좌도아두] 아낙은 앉아서 아이 머릿니 잡고

翁傴掃牛圈[옹구소우권] 늙은이는 구부정히 외양 치우는데

庭堆田螺殼[정퇴전라각] 마당가엔 수북 쌓인 우렁이 껍질

廚遺野蒜本[주유야산본] 부엌에는 먹고 남은 달래 몇 뿌리

 


이용휴[李用休] 조선 후기의 문인. 자는 경명(景命), 호는 혜환재(惠寰齋). 본관은 여주(驪州). 아버지는 이침(李沉)이고, 이가환(李家煥)의 아버지이다. 일찍이 진사시에 합격하나 관직에 뜻을 두지 않고 세속의 일에서 벗어나 옛 성현들의 책에 모범을 두고 옛사람의 문장을 몸으로 익히는 데에 모든 노력을 쏟았다. 음보(蔭補)로 벼슬이 첨지중추부사에 이르렀다. 저서로는 탄만집·혜환시초(惠寰詩抄)와 혜환잡저(惠寰雜著)가 있다.

우권[牛圈] 소우리. 우사. 외양간. 외양간 울타리.

전라[田螺] 우렁이. 논우렁과에 속한 고둥을 통틀어 이르는 말. 나사(螺螄). 전중라(田中螺).

야산[野蒜] 해근(薤根). 산달래. 돌달래·큰달래라고도 한다. 땅 속에 지름 1.5cm 정도인 넓은 달걀꼴 또는 공 모양의 하얀 비늘줄기가 있는데 막질로 덮여 있고 늦가을에 잎이 나와서 겨울을 지낸다. 꽃은 모두 발달하지 않고 일부 또는 대부분이 둥근 살눈으로 변한다. 포기 전체에서 마늘 냄새와 같은 향이 난다. 식용·약용으로 이용된다. 비늘줄기와 연한 꽃줄기와 잎을 식용한다. 약으로 쓸 때는 탕으로 하거나 산제 또는 환제로 하여 사용한다. <익생양술대전>

 

 



번호 제     목 조회
518 宋眞宗[송진종] 勸學文[권학문] 勸學詩권학시 1891
517 鄭誧[정포] 題梁州客舍壁[제양주객사벽] 새벽 이별 1542
516 鄭澈[정철] 山寺夜吟[산사야음] 산사의 밤 1693
515 丁若鏞[정약용] 打麥行[타맥행] 보리타작 1926
514 李白[이백] 對酒憶賀監二首[대주억하감2수] 술을 보니 친구가 그리워 2238
513 鄭道傳[정도전] 四月初一日[사월초일일] 사월 초하루 1524
512 繡香閣[수향각] 元氏[원씨] 春日[춘일] 꿈결처럼 봄이 가네 1685
511 繡香閣元氏[수향각원씨] 寄玉山[기옥산] 옥산께 부치다 1440
510 鄭道傳[정도전] 訪金居士野居[방김거사야거] 김거사의 시골집을 찾아 2081
509 靜觀一禪[정관일선] 行路難[행로난] 어려운 길 1837
508 杜甫[두보] 夏日李公見訪[하일이공견방] 여름날 이염공이 찾아와 1863
507 靜觀一禪[정관일선] 重上金剛臺[중상금강대] 금강대에 앉아 1702



 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10    
 
 


졸시 / 잡문 / 한시 / 한시채집 / 시조 등 / 법구경 / 벽암록 / 무문관 / 노자 / 장자 /열자

한비자 / 육도삼략 / 소서 / 손자병법 / 전국책 / 설원 / 한서 / 고사성어 / 옛글사전

소창유기 / 격언연벽 / 채근담(명) / 채근담(건) / 명심보감(추) / 명심보감(법) / 옛글채집