옛글닷컴ː漢詩採集한시채집

하늘구경  



 

靜觀一禪[정관일선] 行路難[행로난] 어려운 길
 글쓴이 : 하늘구경
조회 : 1,847  

 

行路難[행로난] 어려운 길

 

- 靜觀一禪[정관일선] -

 

早脫紅塵出故關[조탈홍진출고관] 일찍 속세 벗어나려 고향을 떠나

芒鞋踏破遍名山[망혜답파편명산] 짚신 끌고 명산을 두루 다녔네

昔年秋月隨雲去[석년추월수운거] 작년 가을 달에 구름 따라 갔다가

今日春風渡水還[금일춘풍도수환] 오늘 봄바람에 물 건너 돌아왔네

肉味那知蔬味苦[육미나지소미고] 고기 맛에 나물 쓴 줄 어이 알며

錦衣誰識衲衣寒[금의수식납의한] 비단 옷에 승복 찬 줄 어이 알랴

欲歸故園煙霞裏[욕귀고원연하리] 고향 저녁연기 노을 속에 가고파도

萬里悠悠行路難[만리유유행로난] 만 리라 아득하니 가는 길 어려워라

 

<行路難행로난 / 가는 길 어려워라 / 靜觀一禪정관일선>

 


행로난[行路難] 세상살이의 어려움을 길의 험난함에 비유한 말. 세상만사가 뜻대로 되지 않는 일.

정관일선[靜觀一禪] 조선시대의 승려. 충남(忠南) 연산(連山) 출신. 성은 곽씨(郭氏). 호는 정관(靜觀). 15세에 출가하여 백하선운(白霞禪雲)에게 법화경(法華經)를 배우고, 후에 휴정(休靜)의 문하에서 수행하여 그의 법을 이어받음. 휴정(休靜) 문하의 4대 문파 가운데 하나인 정관문(靜觀門)의 창시자임. 덕유산(德裕山) 백련사(白蓮寺)에서 입적함. 저서에 정관집(靜觀集)이 있음.

홍진[紅塵] 붉게 일어나는 먼지라는 뜻으로, 번거로운 세속을 비유하는 말. 바람이 불어 햇빛에 벌겋게 일어나는 티끌. 속세(俗世)의 티끌. 번거롭고 속()된 세상(世上).

망혜[芒鞋] 짚신. 미투리. 마혜(麻鞋)를 잘못 일컫는 말. 억새풀로 만든 신발.

답파[踏破] 험한 길이나 먼 길을 끝까지 걸어서 돌파함. 너른 지역(地域)을 종횡(縱橫)으로 두루 걸어서 돌아다님.

납의[衲衣] 승려(僧侶)가 입는 검은색의 법의. ()은 기웠다는 뜻으로 세상 사람들이 내버린 여러 가지 낡은 헝겊을 모아 누덕누덕 기워 만든 옷이라는 뜻이다.

연하[煙霞] 연기와 안개. 안개와 노을을 아울러 이르는 말. 안개가 낀 듯한 고요한 산수의 경치.

유유[悠悠] 아득하게 먼 모양. 때가 오랜 모양. 침착하고 여유가 있는 모양. 한가(閑暇)한 모양. 많은 모양.

 

 



번호 제     목 조회
146 徐敬德[서경덕] 述懷[술회] 자연에 살아야지 1795
145 杜甫[두보] 秋興八首[其八]추흥8수8 / 백발로 읊조리다 고개 떨구네 1795
144 金炳淵[김병연] 自傷[자상] 가엾은 나 1793
143 阮籍[완적] 詠懷詩八十二首[其一]영회시82수1 / 잠 못 드는 밤 1792
142 杜牧[두목] 鷺鷥[노사] 해오라기 1792
141 白居易[백거이] 勸酒十四首권주14수 : 不如來飮酒七首[其三]불여래음주7수3 1790
140 王安石[왕안석] 鍾山卽事[종산즉사] 종산에서 읊다 1784
139 盧仝[노동] 訪含曦上人[방함희상인] 함희상인을 찾아가다 1783
138 白居易[백거이] 杭州春望[항주춘망] 항주의 봄 풍경 1779
137 王粲[왕찬] 七哀詩三首[其二]칠애시3수2 / 칠애시 1776
136 白居易[백거이] 放言五首[其一]방언5수1 / 연잎 이슬 둥글어도 1772
135 李白[이백] 覽鏡書懷[남경서회] 거울을 보고 심회를 적다 1772



   31  32  33  34  35  36  37  38  39  40    
 
 


졸시 / 잡문 / 한시 / 한시채집 / 시조 등 / 법구경 / 벽암록 / 무문관 / 노자 / 장자 /열자

한비자 / 육도삼략 / 소서 / 손자병법 / 전국책 / 설원 / 한서 / 고사성어 / 옛글사전

소창유기 / 격언연벽 / 채근담(명) / 채근담(건) / 명심보감(추) / 명심보감(법) / 옛글채집