옛글닷컴ː漢詩採集한시채집

하늘구경  



 

鄭道傳[정도전] 訪金居士野居[방김거사야거] 김거사의 시골집을 찾아
 글쓴이 : 하늘구경
조회 : 2,088  

 

訪金居士野居[방김거사야거] 김거사의 시골집을 찾아

 

- 鄭道傳[정도전] -

 

秋陰漠漠四山空[추음막막사산공] 가을 구름 아득하고 온 산이 적막한데

落葉無聲滿地紅[낙엽무성만지홍] 낙엽은 소리 없이 땅을 온통 물들였네

立馬溪橋問歸路[입마계교문귀로] 다리에서 말 세우고 돌아갈 길 찾자니

不知身在畵圖中[부지신재화도중] 몰랐어라 이 몸이 그림 속에 들은 줄을

 

<訪金居士野居방김거사야거 / 김거사의 시골집을 방문하다 / 鄭道傳정도전 : 東文選동문선>

 


거사[居士] 도덕(道德)과 학예(學藝)가 도저(到底)하면서도 숨어살며 벼슬을 아니 하는 선비.  출가(出家)하지 아니한 속인(俗人)으로 불교(佛敎)의 법명을 가진 사람. 출가하지 않고 속세에 있으면서 불법을 닦는 남자 신도. 남자 신도 이름 뒤에 붙이는 칭호로도 쓰인다.

야거[野居] 교외 곧 시골에서 삶. 시골의 별장. 시골집.

추음[秋陰] 가을의 구름 낀 하늘. 가을의 흐린 날씨. 음산한 가을 날씨.

막막[漠漠] 고요하고 쓸쓸함. 아득하고 조용한 모양. 구름·안개·연기 등이 자욱한 모양. 짙게 낀 모양. 소리가 들릴 듯 말 듯 멂. 막막하다. 광활하여 아득하다.

화도[畫圖] 여러 종류의 그림을 통틀어 이르는 말.

 

 



번호 제     목 조회
530 杜甫[두보] 解悶十二首[其一]해민12수1 / 번민풀이 2070
529 杜甫[두보] 孤雁[고안] 後飛雁[후비안] 외로운 기러기 1515
528 崔塗[최도] 孤雁二首[고안2수] 외기러기 1715
527 崔塗[최도] 巴山道中除夜有懷[파산도중제야유회] 파산으로 가다가 제야에 1394
526 鄭知常[정지상] 送人[송인] 님을 보내고 1815
525 鄭襲明[정습명] 石竹花[석죽화] 패랭이꽃 2382
524 鄭以吾[정이오] 新都雪夜效歐陽體[신도설야효구양체] 눈 내린 서울 밤 1584
523 黃眞伊[황진이] 相思夢[상사몽] 꿈에서나 만날 님 2779
522 許蘭雪軒[허난설헌] 哭子[곡자] 여읜 아이들을 곡하다 2407
521 許蘭雪軒[허난설헌] 貧女吟[빈녀음] 가난한 처녀의 노래 1919
520 崔致遠[최치원] 秋夜雨中[추야우중] 가을 밤 비 내리는데 2998
519 崔惟淸[최유청] 初歸故園[초귀고원] 처음 고향에 돌아오니 1591



 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10    
 
 


졸시 / 잡문 / 한시 / 한시채집 / 시조 등 / 법구경 / 벽암록 / 무문관 / 노자 / 장자 /열자

한비자 / 육도삼략 / 소서 / 손자병법 / 전국책 / 설원 / 한서 / 고사성어 / 옛글사전

소창유기 / 격언연벽 / 채근담(명) / 채근담(건) / 명심보감(추) / 명심보감(법) / 옛글채집