옛글닷컴ː漢詩採集한시채집

하늘구경  



 

鄭道傳[정도전] 訪金居士野居[방김거사야거] 김거사의 시골집을 찾아
 글쓴이 : 하늘구경
조회 : 2,093  

 

訪金居士野居[방김거사야거] 김거사의 시골집을 찾아

 

- 鄭道傳[정도전] -

 

秋陰漠漠四山空[추음막막사산공] 가을 구름 아득하고 온 산이 적막한데

落葉無聲滿地紅[낙엽무성만지홍] 낙엽은 소리 없이 땅을 온통 물들였네

立馬溪橋問歸路[입마계교문귀로] 다리에서 말 세우고 돌아갈 길 찾자니

不知身在畵圖中[부지신재화도중] 몰랐어라 이 몸이 그림 속에 들은 줄을

 

<訪金居士野居방김거사야거 / 김거사의 시골집을 방문하다 / 鄭道傳정도전 : 東文選동문선>

 


거사[居士] 도덕(道德)과 학예(學藝)가 도저(到底)하면서도 숨어살며 벼슬을 아니 하는 선비.  출가(出家)하지 아니한 속인(俗人)으로 불교(佛敎)의 법명을 가진 사람. 출가하지 않고 속세에 있으면서 불법을 닦는 남자 신도. 남자 신도 이름 뒤에 붙이는 칭호로도 쓰인다.

야거[野居] 교외 곧 시골에서 삶. 시골의 별장. 시골집.

추음[秋陰] 가을의 구름 낀 하늘. 가을의 흐린 날씨. 음산한 가을 날씨.

막막[漠漠] 고요하고 쓸쓸함. 아득하고 조용한 모양. 구름·안개·연기 등이 자욱한 모양. 짙게 낀 모양. 소리가 들릴 듯 말 듯 멂. 막막하다. 광활하여 아득하다.

화도[畫圖] 여러 종류의 그림을 통틀어 이르는 말.

 

 



번호 제     목 조회
482 李商隱[이상은] 安定城樓[안정성루] 안정성루 1648
481 白居易[백거이] 勸酒十四首권주14수 : 不如來飮酒七首[其二]불여래음주7수2 1651
480 金尙容[김상용] 新春書懷[신춘서회] 새봄에 감회를 적다 1653
479 陶淵明[도연명] 雜詩十二首[其十一]잡시12수11 / 돌아보면 참담한 바람 1654
478 懶翁惠勤[나옹혜근] 警世[경세] 세상 사람들아 1656
477 崔惟淸[최유청] 雜興九首[其四]잡흥9수4 / 유인은 밤을 지새우고 1659
476 白居易[백거이] 勸酒十四首권주14수 : 何處難忘酒七首[其一]하처난망주7수1 1663
475 金昌協[김창협] 山民[산민] 화전민 1665
474 蘇軾[소식] 守歲[수세] 한 해를 보내며(세밑밤샘) 1665
473 陶淵明[도연명] 飮酒二十首[其六]음주20수6 / 사람마다 다른데 1668
472 陶淵明[도연명] 雜詩十二首[其十]잡시12수10 / 내달리는 시간 1670
471 白居易[백거이] 勸酒十四首권주14수 : 不如來飮酒七首[其六]불여래음주7수6 1678



 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10    
 
 


졸시 / 잡문 / 한시 / 한시채집 / 시조 등 / 법구경 / 벽암록 / 무문관 / 노자 / 장자 /열자

한비자 / 육도삼략 / 소서 / 손자병법 / 전국책 / 설원 / 한서 / 고사성어 / 옛글사전

소창유기 / 격언연벽 / 채근담(명) / 채근담(건) / 명심보감(추) / 명심보감(법) / 옛글채집