옛글닷컴ː옛글채집/옛글검색

하늘구경  



 

호사다마[好事多魔]~호사수구[狐死首丘]~호사유피[虎死留皮]~호사휴호지[好事携壺至]
 글쓴이 : 하늘구경
조회 : 913  

호사다마[好事多魔] 좋은 일에는 마가 많이 낀다. 좋은 일에는 흔히 장애물(障碍物)이 들기 쉬움. 좋은 일이 있을 땐 이상하게도 이를 방해하는 궂은 일이 많이 생김. 또는 좋은 일이 성취되기 위해서는 그 만큼 노력과 고충이 뒤따른다는 말이다.

호사무인송주전[好事無人送酒錢] () 나라 양웅(揚雄)이 가난해서 좋아하는 술도 못 먹고 있었는데, 호사자(好事者)들이 가끔씩 술과 안주를 가지고 찾아와서 배우며 노닐었다 한다. <漢書 揚雄傳下>

호사수구[狐死首丘] 고향을 잊지 않음. 근본을 잊지 않음. 여우는 죽을 때면 제가 살던 언덕 쪽으로 머리를 돌린다고 한다. <淮南子 說林訓> 수구초심(首邱初心).

호사유피[虎死留皮] 범이 죽으면 가죽을 남긴다는 말이다. 표사유피(豹死留皮).

호사유피 인사유명[虎死留皮 人死留名] 호랑이가 죽으면 가죽을 남기는 것 같이 사람도 죽은 뒤 이름을 남겨야 한다는 말이다.

호사인[好事人] 물으러 오는 사람. 한 나라 양웅(揚雄)은 술을 무척 좋아하면서도 집이 가난해 마시지를 못했는데, 호사자(好事者)가 술과 안주를 싸들고 와서[載酒肴] 종유(從游)하며 배웠다는 고사에서 유래한 것이다. <漢書 揚雄傳 贊>

호사자[好事者] 술병을 들고 찾아와서 글을 묻는 사람들을 말한다. () 나라 양웅(揚雄)이 좋아하는 술도 못 먹을 정도로 집이 가난하였는데, 인적이 드문 그 집에 이따금씩 호사자가 술과 안주를 들고 찾아와 글을 배웠다는 고사가 전한다. <漢書 卷87 下 揚雄傳贊>

호사필수구[狐死必首丘] 여우는 죽을 때 반드시 머리를 살던 언덕으로 향한다. 고향 땅에 묻히고 싶어하는 인지상정을 말한다.

호사휴호지[好事携壺至] () 나라 양웅(揚雄)이 집안이 가난하여 좋아하는 술을 마시지 못하고 있었는데, 호사자들이 술과 안주를 싸들고 와서 종유(從游)하였다고 한다. <漢書 揚雄傳>

 

 



번호 제     목 조회
280 치인설몽[痴人說夢] ~ 치자환주[癡子還珠] ~ 치장[植杖] 912
279 칠사관잠[七事官箴] ~ 칠상[七相] ~ 칠성미양야[七聖迷襄野] 912
278 탐호취자[探虎取子] ~ 탐화사자[探花使者] ~ 탐화연[探花宴] 912
277 태극공랑[太極空囊]~태극도[太極圖]~태려[泰厲]~태뢰[太牢] 912
276 퇴퇴[堆堆]~투간동해[投竿東海]~투간육오분[投竿六鰲奔] 912
275 탕년한[湯年旱]~탕망해[湯網解]~탕명[湯銘]~탕목금[湯沐金] 911
274 파연루[破煙樓]~파옹[坡翁]~파유[巴歈]~파일휘[把一麾] 911
273 해분[解紛]~해사[薤詞]~해산도솔[海山兜率]~해삼고[海三枯] 911
272 호시석노[楛矢石砮]~호시원[弧矢願]~호시지[弧矢志]~호시탐탐[虎視眈眈] 911
271 포옥삼련월[抱玉三連刖]~포옹[逋翁]~포옹구망구[抱瓮久忘劬] 910
270 치국여선[治國如鮮] ~ 치도[馳道] ~ 치득부서혁원추[鴟得腐鼠嚇鵷鶵] 909
269 치모팽아[癡姥烹鵝] ~ 치민[淄澠] ~ 치빙노씨계[馳騁老氏戒] 909



   421  422  423  424  425  426  427  428  429  430    
 
 


졸시 / 잡문 / 한시 / 한시채집 / 시조 등 / 법구경 / 벽암록 / 무문관 / 노자 / 장자 /열자

한비자 / 육도삼략 / 소서 / 손자병법 / 전국책 / 설원 / 한서 / 고사성어 / 옛글사전

소창유기 / 격언연벽 / 채근담(명) / 채근담(건) / 명심보감(추) / 명심보감(법) / 옛글채집