하늘구경ː사기열전史記列傳

    내가 느끼는 매일의 것들은 내 자신에게 달린 것, 아무도 나를 불행하게나 화나게 할 수 없다. [觀]    [돌아가자]

----------------------------------------------------------------------------------------------------

yetgle.com

twitter

설원    한시          

나와시    노자          

채근담    장자          

법구경    열자          

명심보감          

벽암록  무문관          

전국책  열전들          

한비자          

육도삼략          

손자병법          

사기열전          

세설신어          

명언명구/사전          

방명록          


第三十四 田儋列傳

(史記卷九十四)


<田儋>者, <狄>人也, 故<齊王田氏>族也. <儋>從弟<田榮>, <榮>弟<田橫>, 皆豪, 宗彊, 能得人.

094/26

<陳涉>之初起王<楚>也, 使<周市>略定<魏>地, 北至<狄>, <狄>城守. <田儋>詳爲縛其奴, 從少年之廷, 欲謁殺奴. 見<狄>令, 因擊殺令, 而召豪吏子弟曰:「諸侯皆反<秦>自立, <齊>, 古之建國, <儋>, <田氏>, 當王.」遂自立爲<齊王>, 發兵以擊<周市>. <周市>軍還去, <田儋>因率兵東略定<齊>地.

094/26

<秦>將<章邯>圍<魏王咎>於<臨濟>, 急. <魏王>請救於<齊>, <齊王田儋>將兵救<魏>. <章邯>夜銜枚擊, 大破<齊>=<魏>軍, 殺<田儋>於<臨濟>下. <儋>弟<田榮>收<儋>餘兵東走<東阿>.

094/26

<齊>人聞王<田儋>死, 迺立故<齊王建>之弟<田假>爲<齊王>, <田角>爲相, <田閒>爲將, 以距諸侯.

094/26

<田榮>之走<東阿>, <章邯>追圍之. <項梁>聞<田榮>之急, 迺引兵擊破<章邯>軍<東阿>下. <章邯>走而西, <項梁>因追之. 而<田榮>怒<齊>之立<假>, 迺引兵歸, 擊逐<齊王假>. <假>亡走<楚>. <齊>相<角>亡走<趙>;<角>弟<田閒>前求救<趙>, 因留不敢歸. <田榮>乃立<田儋>子<市>爲<齊王>, <榮>相之, <田橫>爲將, 平<齊>地.

094/26

<項梁>旣追<章邯>, <章邯>兵益盛, <項梁>使使告<趙>=<齊>, 發兵共擊<章邯>. <田榮>曰:「使<楚>殺<田假>, <趙>殺<田角>=<田閒>, 迺肯出兵.」<楚懷王>曰:「<田假>與國之王, 窮而歸我, 殺之不義.」 <趙>亦不殺<田角>=<田閒>以市於<齊>. <齊>曰:「蝮螫手則斬手, 螫足則斬足. 何者? 爲害於身也. 今<田假>=<田角>=<田閒>於<楚>=<趙>, 非直手足戚也, 何故不殺? 且<秦>復得志於天下, 則齮齕用事者墳墓矣.」 <楚>=<趙>不聽, <齊>亦怒, 終不肯出兵. <章邯>果敗殺<項梁>, 破<楚>兵, <楚>兵東走, 而<章邯>渡<河>圍<趙>於<鉅鹿>. <項羽>往救<趙>, 由此怨<田榮>.

094/26

<項羽>旣存<趙>, 降<章邯>等, 西屠<咸陽>, 滅<秦>而立侯王也, 迺徙<齊王田市>更王<膠東>, 治<卽墨>. <齊>將<田都>從共救<趙>, 因入關, 故立<都>爲<齊王>, 治<臨淄>. 故<齊王建>孫<田安>, <項羽>方渡<河>救<趙>, <田安>下<濟北>數城, 引兵降<項羽>, <項羽>立<田安>爲<濟北王>, 治<博陽>. <田榮>以負<項梁>不肯出兵助<楚>=<趙>攻<秦>, 故不得王;<趙>將<陳餘>亦失職, 不得王:二人俱怨<項王>.

094/26

<項王>旣歸, 諸侯各就國, <田榮>使人將兵助<陳餘>, 令反<趙>地, 而<榮>亦發兵以距擊<田都>, <田都>亡走<楚>. <田榮>留<齊王市>, 無令之<膠東>. <市>之左右曰:「<項王>彊暴, 而王當之<膠東>, 不就國, 必危.」 <市>懼, 迺亡就國. <田榮>怒, 追擊殺<齊王市>於<卽墨>, 還攻殺<濟北王安>, 於是<田榮>迺自立爲<齊王>, 盡幷<三齊>之地.

094/26

<項王>聞之, 大怒, 迺北伐<齊>. <齊王><田榮>兵敗, 走<平原>, <平原>人殺<榮>. <項王>遂燒夷<齊>城郭, 所過者盡屠之. <齊>人相聚畔之. <榮>弟<橫>, 收<齊>散兵, 得數萬人, 反擊<項羽>於<城陽>. 而<漢王>率諸侯敗<楚>, 入<彭城>. <項羽>聞之, 迺醳<齊>而歸, 擊<漢>於<彭城>, 因連與<漢>戰, 相距<滎陽>. 以故<田橫>復得收<齊>城邑, 立<田榮>子<廣>爲<齊王>, 而<橫>相之, 專國政, 政無巨細皆斷於相.

094/26

<橫>定<齊>三年, <漢王>使<酈生>往說下<齊王廣>及其相國<橫>. <橫>以爲然, 解其<歷下>軍. <漢>將<韓信>引兵且東擊<齊>. <齊>初使<華無傷>=<田解>軍於<歷下>以距<漢>, <漢>使至, 迺罷守戰備, 縱酒, 且遣使與<漢>平. <漢>將<韓信>已平<趙>=<燕>, 用<蒯通>計, 度<平原>, 襲破<齊><歷下>軍, 因入<臨淄>. <齊王廣>=相<橫>怒, 以<酈生>賣己, 而亨<酈生>. <齊王廣>東走<高密>, 相<橫>走<博>(陽), 守相<田光>走<城陽>, 將軍<田旣>軍於<膠東>. <楚>使<龍且>救<齊>, <齊王>與合軍<高密>. <漢>將<韓信>與<曹參>破殺<龍且>, 虜<齊王廣>. <漢>將<灌嬰>追得<齊>守相<田光>. 至<博>(陽), 而<橫>聞<齊王>死, 自立爲<齊王>, 還擊<嬰>, <嬰>敗<橫>之軍於<嬴>下. <田橫>亡走<梁>, 歸<彭越>. <彭>越是時居<梁>地, 中立, 且爲<漢>, 且爲<楚>. <韓信>已殺<龍且>, 因令<曹參>進兵破殺<田旣>於<膠東>, 使<灌嬰>破殺<齊>將<田吸>於<千乘>. <韓信>遂平<齊>, 乞自立爲<齊>假王, <漢>因而立之.

094/26

後歲餘, <漢>滅<項籍>, <漢王>立爲皇帝, 以<彭越>爲<梁王>. <田橫>懼誅, 而與其徒屬五百餘人入海, 居島中. <高帝>聞之, 以爲<田橫>兄弟本定<齊>, <齊>人賢者多附焉, 今在海中不收, 後恐爲亂, 迺使使赦<田橫>罪而召之. <田橫>因謝曰:「臣亨陛下之使<酈生>, 今聞其弟<酈商>爲<漢>將而賢, 臣恐懼, 不敢奉詔, 請爲庶人, 守海島中.」 使還報, <高皇帝>迺詔衛尉<酈商>曰:「<齊王><田橫>卽至, 人馬從者敢動搖者致族夷!」 迺復使使持節具告以詔<商>狀, 曰:「<田橫>來, 大者王, 小者迺侯耳;不來, 且擧兵加誅焉.」 <田橫>迺與其客二人乘傳詣<雒陽>.

094/26

未至三十里, 至<尸鄕>廏置, <橫>謝使者曰:「人臣見天子當洙沐.」 止留. 謂其客曰:「<橫>始與<漢王>俱南面稱孤, 今<漢王>爲天子, 而<橫>迺爲亡虜而北面事之, 其恥固已甚矣. 且吾亨人之兄, 與其弟並肩而事其主, 縱彼畏天子之詔, 不敢動我, 我獨不愧於心乎? 且陛下所以欲見我者, 不過欲一見吾面貌耳. 今陛下在<洛陽>, 今斬吾頭, 馳三十里閒, 形容尙未能敗, 猶可觀也.」 遂自剄, 令客奉其頭, 從使者馳奏之<高帝>. <高帝>曰:「嗟乎, 有以也夫! 起自布衣, 兄弟三人更王, 豈不賢乎哉!」 爲之流涕, 而拜其二客爲都尉, 發卒二千人, 以王者禮葬<田橫>.

094/26

旣葬, 二客穿其冢旁孔, 皆自剄, 下從之. <高帝>聞之, 迺大驚, 以<田橫>之客皆賢. 吾聞其餘尙五百人在海中, 使使召之. 至則聞<田橫>死, 亦皆自殺. 於是迺知<田橫>兄弟能得士也.

094/26

<太史公>曰:甚矣<蒯通>之謀, 亂<齊>驕<淮陰>, 其卒亡此兩人! <蒯通>者, 善爲長短說, 論<戰國>之權變, 爲八十一首. <通>善<齊>人<安期生>, <安期生>嘗干<項羽>, <項羽>不能用其筴. 已而<項羽>欲封此兩人, 兩人終不肯受, 亡去. <田橫>之高節, 賓客慕義而從<橫>死, 豈非至賢! 余因而列焉. 不無善畫者, 莫能圖, 何哉?

찾아보기/전체목록

생활용품 백화점

포장용품 백화점

----------------------------------------------------------------------------------------------------

www.yetgle.com