|
|
|
|
|
|
|
군자는 뜻이 이루어짐을 즐긴다
- 第1篇 文韜 第1章 文師[2]-
문왕은 사흘동안 목욕재계를 한 다음 사냥수레에 사냥용 말을 메고 위수의 양지쪽으로 사냥을 나갔다. 그곳에서 태공이 띠풀을 깔고 앉아 낚시질을 하고 있는 것을 보았다. 문왕이 가까이 가서 물었다. “낚시를 즐기시는군요.” 태공이 대답하였다. “신이 듣기에, 군자는 자신의 뜻이 이루어짐을 즐기고 소인은 눈앞의 일이 이루어짐을 즐긴다고 하였습니다. 지금 제가 낚시질하는 것은 그와 매우 비슷합니다. 낚시 자체를 즐기는 것이 아닙니다.”
文王乃齋三日, 乘田車, 駕田馬, 田於渭陽, 卒見太公坐以竿漁. 文王勞而問之曰;「子樂漁耶?」 太公曰;「君子樂得其志, 小人樂得其事. 今吾漁, 其有似也.」
졸시 / 잡문 / 한시 / 한시채집 / 시조 등 / 법구경 / 벽암록 / 무문관 / 노자 / 장자 / 열자 한비자 / 육도삼략 / 소서 / 손자병법 / 전국책 / 설원 / 한서 / 고사성어 / 옛글사전 소창유기 / 격언연벽 / 채근담(명) / 채근담(건) / 명심보감(추) / 명심보감(법) / 옛글채집
Copyright (c) 2000 by Ansg All rights reserved
<하늘구경>
|
|
|
|
|
|
|
|