옛글닷컴ː한비자韓非子

하늘구경 

 

 

 

 

속을 보이면 이익을 챙기려 한다


- 한비자 제34편 외저설(우상)[203]-


국양이 제나라 군주에게 중용되고 있었는데, 그 군주가 자기를 미워하고 있다는 말을 들었다. 그래서 술자리에 같이 했을 때, 군주에게 이렇게 말했다.

“만일 불행하게도 소인이 실수를 하게 되면 책망해 주십시오. 소인이 바로 고치겠습니다. 그렇게 함으로써 저는 죽을죄에서 해방될 수 있을 것입니다.”


논객 가운데 한나라 선왕에게 진언하는 자가 있었다. 선왕은 그의 말을 무척 기뻐하고 한 숨을 쉴 지경이었다. 측근은 왕이 기뻐하고 있다는 것을 그 논객에게 곧 알려 주면서 생색을 냈다고 한다.


- 韓非子 第34篇 外儲說(右上)[203]-

國羊重於鄭君, 聞君之惡已也, 侍飮, 因先謂君曰:「臣適不幸而有過, 願君幸而告之. 臣請變更, 則臣免死罪矣.」

客有說韓宣王, 宣王說而太息. 左右引王之說之日先告客以爲德.

 

   

 

 

 

 

 

졸시 / 잡문 / 한시 / 한시채집 / 시조 등 / 법구경 / 벽암록 / 무문관 / 노자 / 장자 / 열자

한비자 / 육도삼략 / 소서 / 손자병법 / 전국책 / 설원 / 한서 / 고사성어 / 옛글사전

소창유기 / 격언연벽 / 채근담(명) / 채근담(건) / 명심보감(추) / 명심보감(법) / 옛글채집

 

 

www.yetgle.com

 

 

Copyright (c) 2000 by Ansg All rights reserved

<돌아가자>