|
|
|
佳人[가인]산속의 미인
- 杜甫[두보]-
絶代有佳人[절대유가인]세상에 둘도 없이 빼어난 미인 幽居在空谷[유거재공곡]쓸쓸한 골짜기에 숨어서 사네 自云良家子[자운량가자]스스로 말하기를 양가의 딸로 零落依草木[영락의초목]집안 몰락하여 초목에 의지하니 關中昔喪敗[관중석상패]옛날 관중에 있었던 난리로 兄弟遭殺戮[형제조살륙]형제는 모두 죽임을 당했다네 高官何足論[고관하족론]벼슬이 높은들 무엇을 하나 不得收骨肉[부득수골육]자신의 골육도 거두지 못하니 世情惡衰歇[세정악쇠헐]몰락하면 등돌리는 고약한 인심 萬事隨轉燭[만사수전촉]세상만사는 바람에 촛불 夫婿輕薄兒[부서경박아]남편은 경박한 난봉꾼으로 新人已如玉[신인이여옥]옥 같은 미인을 새로 얻으니 合昏尙知時[합혼상지시]자귀나무 저녁이 왔음을 알고 鴛鴦不獨宿[원앙불독숙]원앙새는 혼자서 자지 않건만 但見新人笑[단견신인소]오직 새 부인의 웃음에만 마음 쓰니 那聞舊人哭[나문구인곡]옛 사람의 울음소리 어찌 들으리 在山泉水淸[재산천수청]샘물도 산에 있을 때는 맑지만 出山泉水濁[출산천수탁]산 밖으로 흘러가면 흐려지는 법 侍婢賣珠回[시비매주회]여종은 구슬을 팔고 돌아와 牽蘿補茅屋[견라보모옥]댕댕이 덩굴 끌어와 띠집을 고치네 摘花不揷髮[적화불삽발]꽃을 꺾어 머리에 꽂지도 않고 採柏動盈掬[채백동영국]잦을 따니 한 옹큼에 지나지 않네 天寒翠袖薄[천한취수박]추워진 날씨에 푸른 소매 얇은데 日暮倚修竹[일모의수죽]저물 무렵 대나무에 기대 서 있네
|
|
|
졸시 / 잡문 / 한시 / 한시채집 / 시조 등 / 법구경 / 벽암록 / 무문관 / 노자 / 장자 / 열자 |
|
|
|
|
Copyright (c) 2000 by Ansg All rights reserved <돌아가자> |