|
|
|
魚蠻子[어만자]고기 잡는 미개인
- 蘇軾[소식]-
江淮水爲田[강회수위전]양자강 회수의 강물은 밭이 되고 舟楫爲室居[주즙위실거]배와 노는 살림살이 집이 되었네 魚蝦以爲粮[어하이위량]물고기와 새우 잡아 양식을 하니 不耕自有餘[불경자유여]밭을 갈지 않아도 살아갈 만하네 異哉魚蠻子[이재어만자]이상하다 고기 잡는 저 미개인들 本非左衽徒[본비좌임도]본래 미개한 무리는 아니었을 터 連排入江住[연배입강주]뗏목을 엮어서 강에 들어가 사니 竹瓦三尺廬[죽와삼척려]대나무 지붕의 석 자 오막살이여 於焉長子孫[어언장자손]그런 대로 자손을 이어는 가지만 戚施且侏儒[척시차주유]슬프다 곱추 안 되면 난장이라네 擘水取魴鯉[벽수취방리]물을 가르며 방어와 잉어 잡으니 易如拾諸途[이여습제도]길에서 주워들 듯이 쉽기도 하네 破釜不著鹽[파부불저염]깨어진 솥에는 소금기 전혀 없어 雪鱗芼靑蔬[설린모청소]허연 물고기에 시퍼런 푸성귀 국 一飽便甘寢[일포편감침]배부르게 먹으면 곤히 잠을 자니 何異獺與狙[하이달여저]수달 원숭이와 다를 것이 없다네 人間行路難[인간행로난]인간의 삶의 길 어렵고 어려워라 踏地出賦租[답지출부조]발 디디는 땅마다 세금을 물리네 不如魚蠻子[불여어만자]미개한 삶 고기잡이 되려 나으니 駕浪浮空虛[가랑부공허]물결 타고 허공에 떠 살아간다네 空虛未可知[공허미가지]허공에 떠 산다해도 알수 없어라 會當算舟車[회당산주거]배와 수레 위의 삶도 불안하다네 蠻子叩頭泣[만자고두읍]슬픈 그들 머리 뜯고 흐느끼면서 勿語桑大夫[물어상대부]제발 관리에게 이르지 말라 하네
|
|
|
졸시 / 잡문 / 한시 / 한시채집 / 시조 등 / 법구경 / 벽암록 / 무문관 / 노자 / 장자 / 열자 |
|
|
|
|
Copyright (c) 2000 by Ansg All rights reserved <돌아가자> |