|
|
|
뜻은 망녕되이 구해서는 안 된다
- 황석공소서 : 제3장 구인지지 -
즐기는 것을 끊고 욕심을 금하는 것은 누가 되는 것을 제거하려는 것이고 그릇된 것을 억제하고 악한 것을 덜어내는 것은 허물을 물리치려는 것이고 술을 절제하고 색을 삼가는 것은 더렵혀지지 않게 하려는 것이고 혐의를 피하고 의심스러움을 멀리하는 것은 그릇되지 않게 하려는 것이고 넓게 배우고 간절하게 묻는 것은 아는 것을 넓히려는 것이고 행동을 고결하게 하고 말을 적게 하는 것은 몸을 닦으려는 것이고 공손, 검소, 겸양, 검약은 스스로를 지키려는 것이고 계획을 깊게 하고 생각을 멀리 함은 막힘이 없게 하려는 것이고 어진 이를 가까이 하고 곧은 이를 벗함은 넘어지지 않게 붙들려는 것이고 용서함을 가까이 하고 행실을 돈독히 함은 사람을 잘 사귀려는 것이고 재주 있는 이를 임명하고 능한 이를 부림은 일을 잘 처리하려는 것이고 악한 것에는 성내고 참소하는 것을 물리침은 어지러움을 그치게 하려는 것이고 옛 것에 미루어서 지금 것을 증험함은 미혹되지 않으려는 것이고 먼저 헤아리고 나중에 제도하는 것은 갑작스러운 일에 대응하려는 것이고 변법을 사용하고 권도를 씀은 맺힌 것을 풀려는 것이고 입을 다물고 공론에 순응하는 것은 허물을 막으려는 것이고 의연히 흔들림과 굽힘이 없이 견디는 것은 공을 이루려는 것이고 부지런하고 착하게 함은 끝마침을 보전하려는 것이다.
- 黃石公素書 : 第三章 求人之志 - 絶嗜禁慾, 所以除累. 抑非損惡, 所以讓過. 貶酒闕色, 所以無汚. 避嫌遠疑, 所以不誤. 博學切問, 所以廣知. 高行微言, 所以修身. 恭儉謙約, 所以自守. 深計遠慮, 所以不窮. 親仁友直, 所以扶順. 近恕篤行, 所以接人. 任材施能, 所以濟務. 癉惡斥讒, 所以止亂. 推古驗今, 所以不惑. 先揆后度, 所以應卒. 設變致權, 所以解結. 括囊順會, 所以無咎. 橛橛梗梗, 所以立功. 孜孜淑淑, 所以保終.
|
|
|
졸시 / 잡문 / 한시 / 한시채집 / 시조 등 / 법구경 / 벽암록 / 무문관 / 노자 / 장자 / 열자 |
|
|
|
|
Copyright (c) 2000 by Ansg All rights reserved <돌아가자> |