옛글닷컴ː漢詩採集한시채집

하늘구경  



 

丁若鏞[정약용] 古詩二十七首고시27수[01] 종잡을 수 없는 삶
 글쓴이 : 하늘구경
조회 : 2,003  

 

古詩二十七首고시27[01] 종잡을 수 없는 삶

 

- 丁若鏞[정약용] -

 

安坐十年前[안좌십년전] 편안히 앉아 살던 십년 전에는

商量十年事[상량십년사] 십년간 할 일 미리 생각하고

行藏與道揆[행장여도규] 행장의 도리를 헤아려 따라

田園整位置[전원정위치] 전원에 정연히 자리 잡았지

鑿鑿有條理[착착유조리] 하는 일 모두 조리에 맞아

中宵欣不寐[중소흔불매] 밤에도 기뻐 잠 못 들었는데

今年一計誤[금년일계오] 올해에 계획 하나 어그러지고

明年一事値[명년일사치] 이듬해 한가지 일 당하고 보니

變幻如浮雲[변환여부운] 종잡을 수 없는 변화 뜬구름 같아

神怪出不意[신괴출불의] 괴이한 일 뜻밖에 튀어나오네

拙棋對高手[졸기대고수] 하수 바둑 고수를 상대하자니

安能測詭祕[안능측궤비] 비밀한 속임수 어찌 가늠하랴

恍忽未暇應[황홀미가응] 넋이 빠져 응수할 겨를이 없고

瞢騰似沈醉[몽등사침취] 멍하니 술에 흠뻑 취한 것 같아

自古賢達人[자고현달인] 예로부터 현명하고 통달한 이도

以玆逢顚躓[이자봉전지] 이런 일을 당하여 다 거꾸러졌지

 


정약용[丁若鏞] 조선 후기의 실학자(實學者). 자는 미용(美鏞). 호는 다산(茶山사암(俟菴여유당(與猶堂채산(菜山). 근기(近畿) 남인 가문 출신으로, 정조(正祖) 연간에 문신으로 사환(仕宦)했으나, 청년기에 접했던 서학(西學)으로 인해 장기간 유배생활을 하였다. 그는 이 유배기간 동안 자신의 학문을 더욱 연마해 육경사서(六經四書)에 대한 연구를 비롯해 일표이서(一表二書: 經世遺表경세유표·牧民心書목민심서·欽欽新書흠흠신서) 등 모두 500여 권에 이르는 방대한 저술을 남겼고, 이 저술을 통해서 조선 후기 실학사상을 집대성한 인물로 평가되고 있다.

안좌[安坐] 편안히 앉다. 다른 사람에 빌붙어 먹고살다[安坐而食]. 정좌(靜坐)하다. 부처를 법당(法堂)에 모심.

상량[商量] 헤아려 잘 생각함. 상의하다. 의논하다. 흥정하다. 헤아린다는 것은 마치 서로 대화하는 듯한 느낌을 말한다. 두보(杜甫)의 강반독보심화칠절구(江畔獨步尋花七絶句)죽고 싶도록 꽃을 사랑해서가 아니라, 꽃이 다하면 늙음이 재촉해 올까 염려해서라네. 번성한 가지는 쉽게 어지러이 떨어지고, 부드러운 꽃부리는 헤아려 세세히 피누나.[不是愛花卽欲死 只恐花盡老相催 繁枝容易紛紛落 嫩蘂商量細細開]”라고 하였다.

행장[行藏] 군자가 세상에 나가 도()를 행함과 물러나서 도()를 간직함을 뜻한다. 행장은 용사행장(用舍行藏)의 준말이다. 자신의 도를 펼 수 있느냐 없느냐에 따라 거취를 결정하여 조정에 나아가기도 하고 은퇴하기도 하는 것을 말한다. 논어(論語) 술이(述而), 공자가 안연(顔淵)에게 쓰이면 나아가 도를 행하고, 버림을 받으면 물러가 숨는 일을 오직 나와 너만이 할 수 있다.[用之則行, 舍之則藏, 惟我與爾有是夫.]”라고 한 구절에서 나온 것으로, 출처(出處)나 행지(行止)를 가리킨다. 즉 진퇴(進退)를 말한다.

행장[行藏] 용행사장(用行舍藏)의 준말로 처신(處身), 출처(出處)와 같은 의미이다. 자신의 도를 펼 수 있느냐 없느냐에 따라 거취를 결정하여 조정에 나아가기도 하고 은거하기도 하는 것을 말한다. 논어(論語) 술이(述而)에 공자(孔子)가 안연(顔淵)에게 써 주면 도()를 행하고 써 주지 않으면 은둔하는 것을 오직 나와 너만이 이것을 지니고 있을 뿐이다.[用之則行, 舍之則藏, 惟我與爾有是夫.]”라고 말한 구절에서 유래한 것이다.

도규[道揆] 도규(道揆)는 의리로써 사물을 헤아려 그 마땅한 것을 제정하는 것이다.

위치[位置] 사물이 일정한 곳에 자리를 차지함. 자리나 처소. 장소. 사회적인 신분. 지위. 사람이나 물건이 자리잡고 있는 곳.

착착[鑿鑿] 차근차근 조리가 있는 모양. 확실하다. 명확하다. 선명하다. 말이나 일이 조리에 맞아 분명하다.

조리[條理] 말이나 글 또는 일이나 행동 따위가 앞뒤가 들어맞고 체계가 서는 갈피. 일을 하여 가는 도리(道理). 일의 경로(經路) 또는 가닥. 두서(頭緖). 생활·작업 따위의 질서. 법률 또는 계약의 내용을 결정함에 있어서 그 표준이 되며 또한 재판의 준거가 되는 사회생활의 도리.

변환[變幻] 변환하다. 종잡을 수 없다. 별안간 나타났다 없어졌다 하여 생각으로 미루어서는 알 수 없는 변화(變化). 종잡을 수 없이 빠른 변화(變化).

신괴[神怪] 신선(神仙)과 요괴(妖怪). 신비(神祕·神秘)하고 괴상(怪常). 기괴하다. 황당무계한 일. 불가사의하다.

불의[不意] 미처 생각하지 못한 뜻밖의 일이나 상황. 뜻밖에. 상상외에.

궤비[詭秘] 은밀하여 내막을 알기 어려움. 몰래 속이다. 몰래 숨기다.

몽등[瞢騰] 멍하게 있는 모양. 정신이 흐릿한 모양. 반쯤 취한 모양.

침취[沈醉] 술이 몹시 취(). 술에 잔뜩 취함. 술에 몹시 취하다. 대취(大醉)하다. 도취하다. 심취하다. 휩싸이다.

현달[賢達] 현명하고 사리에 통달한 사람. 재능·덕행·성망(聲望)을 겸비한 사람. 현명하고 사물의 이치에 통하여 있음. 또는 그런 사람.

전지[顚躓] 거꾸러지다. 엎드러지고 미끄러짐. 고꾸라져 넘어지다. 비틀비틀 걷다. 곤란하다. 궁하다. 좌절하다.

 

 



번호 제     목 조회
458 金富軾[김부식] 觀瀾寺樓[관란사루] 관란사 누각 1830
457 吉再[길재] 無題[무제] 늙었으면 물러나야지 2153
456 姜溍[강진] 峽行雜絶[협행잡절] 산골짝을 지나며 1670
455 姜至德[강지덕] 聽秋蟬[청추선] 가을 매미 소리 1803
454 賈至[가지] 春思二首[춘사2수] 봄 시름 2522
453 高麗閨人[고려규인] 贈金台鉉[증김태현] 김태현께 드리다 1692
452 丁若鏞[정약용] 古詩二十七首고시27수[14] 달 아래 마시려면 2060
451 丁若鏞[정약용] 古詩二十七首고시27수[03] 자족하니 자유로워 2215
450 丁若鏞[정약용] 古詩二十七首고시27수[02] 좋을 때 조심해야 1817
449 丁若鏞[정약용] 古詩二十七首고시27수[01] 종잡을 수 없는 삶 2004
448 杜甫[두보] 江上値水如海勢聊短述[강상치수여해세료단술] 바다 같은 강에서 짧게 짓다 2070
447 杜甫[두보] 可惜[가석] 아쉬운 세월 2439



 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10    
 
 


졸시 / 잡문 / 한시 / 한시채집 / 시조 등 / 법구경 / 벽암록 / 무문관 / 노자 / 장자 /열자

한비자 / 육도삼략 / 소서 / 손자병법 / 전국책 / 설원 / 한서 / 고사성어 / 옛글사전

소창유기 / 격언연벽 / 채근담(명) / 채근담(건) / 명심보감(추) / 명심보감(법) / 옛글채집