*

*옛글닷컴ː육도六韜*

****찾아보기/전체목록

***

*하늘구경

 

 

 


전차전에 유리한 지형


- 제6편 견도 제58장 전거[3]-


무왕이 물었다.

“승리하는 여덟 가지 지형은 어떤 것입니까.”

태공이 대답하였다.

“적의 앞뒤나 행오나 진열이 아직 정하여 지지 않았을 때는 즉시 전차로 공격하여 이를 함락시킵니다. 적의 군기가 어지럽고, 사람이나 말도 자주 놀라서 움직일 때는 즉시 전차로 공격하여 이를 함락시킵니다. 적의 군사가 혹은 앞으로 나가고 혹은 뒤로 물러서며, 혹은 좌로 혹은 우로 행동하며 침착치 못할 때엔 즉시 전차로 공격하여 이를 함락시킵니다. 적진이 견고하지 못하며, 병사들이 앞뒤를 서로 돌아보며 불안한 상태가 엿보일 때엔 즉시 전차로 공격하여 이를 함락시킵니다. 적이 앞으로 진군하려다가 의심하여 주저하고, 뒤로 후퇴하려다가 두려워하여 주춤하고 있을 때엔 즉시 전차로 공격하여 이를 함락시킵니다. 적의 삼군이 갑자기 놀라서 어지러워지며, 모두가 황급히 일어설 때에는 즉시 전차로 공격하여 이를 함락시킵니다. 평탄한 지형에서 싸울 때에 날이 저물어도 무기를 풀고 휴식할 수 없는 적에 대해서는 즉시 전차로 공격하여 이를 함락시킵니다. 멀리 행군하여 해질 녘에 겨우 영사에 들어 삼군이 전전긍긍하고 있을 때에는 즉시 전차로 공격하여 이를 함락시킵니다.

이 여덟 가지가 전차로서 싸워 이길 수 있는 땅인 것입니다. 장수된 자는 이 십해(十害)와 팔승(八勝)에 잘 통해 있으면 적이 천대의 전차와 만기의 기병을 갖고 아군을 포위하여도 아군은 앞으로 치닫고 좌우로 행동하여 만 번을 싸워도 반드시 승리를 거둘 수가 있습니다.”

무왕이 말하였다.

“과연 그렇겠습니다.”


- 第6篇 犬韜 第58章 戰車[3]-

武王曰 「八勝之地, 奈何?」 太公曰 「敵之前後, 行陣未定, 卽陷之. 旌旂擾亂, 人馬數動, 卽陷之. 士卒或前或後, 或左或右, 卽陷之. 陣不堅固, 士卒前後相顧, 卽陷之. 前往而疑, 後恐而怯, 卽陷之. 三軍猝驚, 皆薄而起, 卽陷之. 戰於易地, 暮不能解, 卽陷之. 遠行而暮舍, 三軍恐懼, 卽陷之. 此八者, 車之勝地也. 將明於十害八勝, 敵雖圍周, 千乘萬騎, 前驅旁馳, 萬戰必勝.」

武王曰 「善哉.」

 

   

 

www.yetgle.com

*<돌아가자>