|
|
|
無家別[무가별]가족 없는 이별
- 杜甫[두보]-
寂寞天寶後[적막천보후]난리 뒤에 적막하니 園廬但蒿黎[원려단호려]마을은 쑥밭 되고 我里百餘家[아리백여가]백여 호나 되던 동네 집들은 世亂各東西[세란각동서]동서로 뿔뿔이 흩어져 버렸네 存者無消息[존자무소식]산 사람도 있으련만 소식이 없고 死者爲塵泥[사자위진니]죽은 이는 이미 흙 되었으리 賤者因陣敗[천자인진패]천한 나는 전쟁에 지는 바람에 歸來尋舊蹊[귀래심구혜]예전의 작은 길로 오게 되었네 久行見空巷[구행견공항]오랜만에 걷는 황량한 길에 日瘦氣慘悽[일수기참처]해는 파리하여 슬픔이 감돌고 但對狐與狸[단대호여리]다만 여우와 승냥이만이 揷毛怒我啼[수모노아제]나를 보고 털 세워 으르렁대네 四隣何所有[사린하소유]이웃에 친한 이들 어디로 가고 一二老寡妻[일이노과처]늙은 과부만 한 두 명 남아 있나 宿鳥戀本至[숙조연본지]새도 잘 때에는 옛 가지 그리는데 安辭且窮棲[안사차궁서]내 어찌 이곳에 살지 않으리 方春獨荷鋤[방춘독하서]봄철이니 혼자 기음을 매고 日暮還灌畦[일모환관휴]저물녘엔 밭고랑에 물을 대는데 縣吏知我至[현리지아지]현리는 내가 돌아온 것을 알아 召令習鼓비[소령습고비]북 치는 법을 배우라 하네 雖從本州役[수종본주역]고을의 부역으로 가야 하건만 內顧無所携[내고무소휴]집안을 둘러봐도 가족이 없어 近行止一身[근행지일신]가까이 가니 다행이지만 遠去終轉迷[원거종전미]멀리 가게되면 어떻게 될지 家鄕旣탁盡[가향기탕진]집도 고향도 부서지고 흩어져 遠近理亦齊[원근이역제]멀든 가깝든 다를 것 없지만 永痛長病母[영통장병모]한이라면 긴 병으로 가신 어머니 五年委溝谿[오년위구계]오 년이 되도록 안장 못한 것 生我不得力[생아부득력]나아주신 어머니를 모시지 못하니 終身兩酸嘶[종신양산시]어머니와 내 신세 둘 다 기막혀 人生無家別[인생무가별]이별할 가족마저 없는 내 인생 何以爲蒸黎[하이위증려]사람살이라 어찌 말하리
|
|
|
졸시 / 잡문 / 한시 / 한시채집 / 시조 등 / 법구경 / 벽암록 / 무문관 / 노자 / 장자 / 열자 |
|
|
|
|
Copyright (c) 2000 by Ansg All rights reserved <돌아가자> |