옛글닷컴ː漢詩採集한시채집

하늘구경  



 

靜觀一禪[정관일선] 行路難[행로난] 어려운 길
 글쓴이 : 하늘구경
조회 : 2,227  

 

行路難[행로난] 어려운 길

 

- 靜觀一禪[정관일선] -

 

早脫紅塵出故關[조탈홍진출고관] 일찍 속세 벗어나려 고향을 떠나

芒鞋踏破遍名山[망혜답파편명산] 짚신 끌고 명산을 두루 다녔네

昔年秋月隨雲去[석년추월수운거] 작년 가을 달에 구름 따라 갔다가

今日春風渡水還[금일춘풍도수환] 오늘 봄바람에 물 건너 돌아왔네

肉味那知蔬味苦[육미나지소미고] 고기 맛에 나물 쓴 줄 어이 알며

錦衣誰識衲衣寒[금의수식납의한] 비단 옷에 승복 찬 줄 어이 알랴

欲歸故園煙霞裏[욕귀고원연하리] 고향 저녁연기 노을 속에 가고파도

萬里悠悠行路難[만리유유행로난] 만 리라 아득하니 가는 길 어려워라

 

<行路難행로난 / 가는 길 어려워라 / 靜觀一禪정관일선>

 


행로난[行路難] 세상살이의 어려움을 길의 험난함에 비유한 말. 세상만사가 뜻대로 되지 않는 일.

정관일선[靜觀一禪] 조선시대의 승려. 충남(忠南) 연산(連山) 출신. 성은 곽씨(郭氏). 호는 정관(靜觀). 15세에 출가하여 백하선운(白霞禪雲)에게 법화경(法華經)를 배우고, 후에 휴정(休靜)의 문하에서 수행하여 그의 법을 이어받음. 휴정(休靜) 문하의 4대 문파 가운데 하나인 정관문(靜觀門)의 창시자임. 덕유산(德裕山) 백련사(白蓮寺)에서 입적함. 저서에 정관집(靜觀集)이 있음.

홍진[紅塵] 붉게 일어나는 먼지라는 뜻으로, 번거로운 세속을 비유하는 말. 바람이 불어 햇빛에 벌겋게 일어나는 티끌. 속세(俗世)의 티끌. 번거롭고 속()된 세상(世上).

망혜[芒鞋] 짚신. 미투리. 마혜(麻鞋)를 잘못 일컫는 말. 억새풀로 만든 신발.

답파[踏破] 험한 길이나 먼 길을 끝까지 걸어서 돌파함. 너른 지역(地域)을 종횡(縱橫)으로 두루 걸어서 돌아다님.

납의[衲衣] 승려(僧侶)가 입는 검은색의 법의. ()은 기웠다는 뜻으로 세상 사람들이 내버린 여러 가지 낡은 헝겊을 모아 누덕누덕 기워 만든 옷이라는 뜻이다.

연하[煙霞] 연기와 안개. 안개와 노을을 아울러 이르는 말. 안개가 낀 듯한 고요한 산수의 경치.

유유[悠悠] 아득하게 먼 모양. 때가 오랜 모양. 침착하고 여유가 있는 모양. 한가(閑暇)한 모양. 많은 모양.

 

 



번호 제     목 조회
518 宋眞宗[송진종] 勸學文[권학문] 勸學詩권학시 2305
517 鄭誧[정포] 題梁州客舍壁[제양주객사벽] 새벽 이별 1903
516 鄭澈[정철] 山寺夜吟[산사야음] 산사의 밤 2073
515 丁若鏞[정약용] 打麥行[타맥행] 보리타작 2317
514 李白[이백] 對酒憶賀監二首[대주억하감2수] 술을 보니 친구가 그리워 2720
513 鄭道傳[정도전] 四月初一日[사월초일일] 사월 초하루 1865
512 繡香閣[수향각] 元氏[원씨] 春日[춘일] 꿈결처럼 봄이 가네 2079
511 繡香閣元氏[수향각원씨] 寄玉山[기옥산] 옥산께 부치다 2104
510 鄭道傳[정도전] 訪金居士野居[방김거사야거] 김거사의 시골집을 찾아 2461
509 靜觀一禪[정관일선] 行路難[행로난] 어려운 길 2228
508 杜甫[두보] 夏日李公見訪[하일이공견방] 여름날 이염공이 찾아와 2230
507 靜觀一禪[정관일선] 重上金剛臺[중상금강대] 금강대에 앉아 2058



 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10    
 
 


졸시 / 잡문 / 한시 / 한시채집 / 시조 등 / 법구경 / 벽암록 / 무문관 / 노자 / 장자 /열자

한비자 / 육도삼략 / 소서 / 손자병법 / 전국책 / 설원 / 한서 / 고사성어 / 옛글사전

소창유기 / 격언연벽 / 채근담(명) / 채근담(건) / 명심보감(추) / 명심보감(법) / 옛글채집