♞ 아녀[兒女] 아녀(兒女)는 유왕(幽王)의 총희(寵姬)였던 포사(褒姒)를 말한다. 포사를 총애하다가 유왕은 견융(犬戎)에게 시해되고 평왕(平王)이 동천(東遷)한 뒤로 주 나라는 쇠약해졌다. 이 때문에 시경(詩經) 왕풍(王風) 서리편(黍離篇)은 대부(大夫)가 옛날의 주 나라의 도읍터를 지나다가 슬퍼하여 지은 시이며, 포사 때문에 주 나라가 망했으므로 특히 소아(小雅)에는 포사를 원망한 시가 많다.
♞ 아녀풍운[兒女風雲] 양(梁) 나라 종영(鍾嶸)의 시품(詩品)에 “장화(張華)의 시는 그 체가 화려하여 홍탁이 기이하지 않고 문자만을 교묘하게 써서 곱게 다듬기만을 힘쓰니 비록 일대에 이름은 높았지만 통달한 선비들은 그 시를 아녀의 정이 많고 풍운의 정은 적은 것을 한하였다.”라 하였다.
♞ 아노목하전가업[阿奴目下傳家業] 진(晉) 나라 주의(周顗)의 모친인 이씨(李氏)가 귀하게 된 아들 세 사람에게 술잔을 주며 “너희들이 모두 내 눈앞에 서 있으니 내가 다시 무슨 걱정이 있겠는가.[列吾目前 吾復何憂]”라고 하자, 둘째 아들인 주숭(周嵩)이 ‘자기 자신이나 형인 주의(周顗)는 모두 성격이나 재질면에 문제가 있어 오래 가지 못하겠지만, 오직 아노(阿奴)만은 녹록하니 모친의 눈 아래에서 오래도록 모시고 있게 될 것[唯我奴碌碌 當在 阿母目下耳]’이라고 말했는데, 과연 그 말대로 되었다는 고사가 전한다. 아노는 막내 동생인 주모(周謨)의 어렸을 때 자(字)이다. <晉書 卷96 列女傳 周顗母李氏>